| HOME
| STORIA / HISTORY
| PRODOTTI / PRODUCTS
| CONTATTI / CONTACT
 
Restano foto, dediche, Pirandello: “All’amico Bloch”, Alfredo Casella:
“Al salvatore dei musicisti”, e così via.
Ha avuto a suo tempo gli onori della
cronaca, l’iniziativa che Giorgio Bloch
assunse nell’immediato dopoguerra,
quando imperversava la borsa nera.

Chiuse il negozio avvisando i clienti che
in quella situazione non avrebbe potuto
vendere in modo onesto. Riaprì quando
la situazione cominciò a normalizzarsi, ma svendette quanto gli era rimasto a prezzi d’anteguerra e da quel momento fece punto e a capo.
  Pictures and dedications remain.
Pirandello: “To my friend Bloch”.
Alfredo Casella: “To the musicians saviour”. And so on. When the black market was the rage of the early post war period, the chronicles did Giorgio Bloch’s initiative justice. He closed the shop, informing the clients that under those circumstances he could not sell honestly.

He opened again only when the situation
was going back to normal, but he undersold at pre-war prices the articles left from before the war and, at that moment, it was full stop and a new paragraph for him.